Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Castellà - Who knows where to take the first step?

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ÀrabFrancèsAnglèsCastellà

Categoria Pensaments - Amor / Amistat

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Who knows where to take the first step?
Text
Enviat per JooanaM
Idioma orígen: Anglès Traduït per gamine

Who knows where to take the first step?
The secret lies in the persistence of the walk.
Peace and love are rebellion.
Notes sobre la traducció
or: "Secret is in the persistence of the distance".
First line:"Who know from what place.......

Found it difficult, my dear expert.

Títol
¿Quién sabe donde dar el primer paso?
Traducció
Castellà

Traduït per goncin
Idioma destí: Castellà

¿Quién sabe donde dar el primer paso?
El secreto está en la persistencia de la caminata.
La paz y el amor son rebelión.
Darrera validació o edició per guilon - 19 Abril 2009 03:32