Übersetzung - Englisch-Spanisch - Who knows where to take the first step?momentaner Status Übersetzung
Kategorie Gedanken - Liebe / Freundschaft  Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung. | Who knows where to take the first step? | | Herkunftssprache: Englisch Übersetzt von gamine
Who knows where to take the first step? The secret lies in the persistence of the walk. Peace and love are rebellion. | Bemerkungen zur Übersetzung | or: "Secret is in the persistence of the distance". First line:"Who know from what place.......
Found it difficult, my dear expert. |
|
| ¿Quién sabe donde dar el primer paso? | ÜbersetzungSpanisch Übersetzt von goncin | Zielsprache: Spanisch
¿Quién sabe donde dar el primer paso? El secreto está en la persistencia de la caminata. La paz y el amor son rebelión. |
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von guilon - 19 April 2009 03:32
|