Traduction - Anglais-Espagnol - Who knows where to take the first step?Etat courant Traduction
Catégorie Pensées - Amour / Amitié  Cette demande de traduction ne concerne que la signification. | Who knows where to take the first step? | | Langue de départ: Anglais Traduit par gamine
Who knows where to take the first step? The secret lies in the persistence of the walk. Peace and love are rebellion. | Commentaires pour la traduction | or: "Secret is in the persistence of the distance". First line:"Who know from what place.......
Found it difficult, my dear expert. |
|
| ¿Quién sabe donde dar el primer paso? | TraductionEspagnol Traduit par goncin | Langue d'arrivée: Espagnol
¿Quién sabe donde dar el primer paso? El secreto está en la persistencia de la caminata. La paz y el amor son rebelión. |
|
Dernière édition ou validation par guilon - 19 Avril 2009 03:32
|