Traduko - Angla-Hispana - Who knows where to take the first step?Nuna stato Traduko
Kategorio Pensoj - Amo / Amikeco Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | Who knows where to take the first step? | | Font-lingvo: Angla Tradukita per gamine
Who knows where to take the first step? The secret lies in the persistence of the walk. Peace and love are rebellion. | | or: "Secret is in the persistence of the distance". First line:"Who know from what place.......
Found it difficult, my dear expert. |
|
| ¿Quién sabe donde dar el primer paso? | TradukoHispana Tradukita per goncin | Cel-lingvo: Hispana
¿Quién sabe donde dar el primer paso? El secreto está en la persistencia de la caminata. La paz y el amor son rebelión. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de guilon - 19 Aprilo 2009 03:32
|