Översättning - Engelska-Spanska - Who knows where to take the first step?Aktuell status Översättning
Kategori Tankar - Kärlek/Vänskap  Denna textöversättning avser Endast Betydelsen. | Who knows where to take the first step? | | Källspråk: Engelska Översatt av gamine
Who knows where to take the first step? The secret lies in the persistence of the walk. Peace and love are rebellion. | Anmärkningar avseende översättningen | or: "Secret is in the persistence of the distance". First line:"Who know from what place.......
Found it difficult, my dear expert. |
|
| ¿Quién sabe donde dar el primer paso? | ÖversättningSpanska Översatt av goncin | Språket som det ska översättas till: Spanska
¿Quién sabe donde dar el primer paso? El secreto está en la persistencia de la caminata. La paz y el amor son rebelión. |
|
Senast granskad eller redigerad av guilon - 19 April 2009 03:32
|