ترجمه - انگلیسی-اسپانیولی - Who knows where to take the first step?موقعیت کنونی ترجمه
طبقه افکار - عشق / دوستی  این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | Who knows where to take the first step? | | زبان مبداء: انگلیسی gamine ترجمه شده توسط
Who knows where to take the first step? The secret lies in the persistence of the walk. Peace and love are rebellion. | | or: "Secret is in the persistence of the distance". First line:"Who know from what place.......
Found it difficult, my dear expert. |
|
| ¿Quién sabe donde dar el primer paso? | ترجمهاسپانیولی
goncin ترجمه شده توسط | زبان مقصد: اسپانیولی
¿Quién sabe donde dar el primer paso? El secreto está en la persistencia de la caminata. La paz y el amor son rebelión. |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط guilon - 19 آوریل 2009 03:32
|