Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Оригинальный текст - Болгарский - "karpeliva" si mnogo, no si te obichkam..vse...

Текущий статусОригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках: БолгарскийИтальянский

Категория Чат - Любoвь / Дружба

Статус
"karpeliva" si mnogo, no si te obichkam..vse...
Текст для перевода
Добавлено vitman72
Язык, с которого нужно перевести: Болгарский

"karpeliva" si mnogo, no si te obichkam..vse oshte.., gledai da ne izgorish, kato minaloto liato
Комментарии для переводчика
"karpeliva" e obrashtenie i niama nujda ot prevod.

1 vapros izvan temata:bihte li mi preveli tekst na Molba/Jalba do darjavna institucia, Inspekcia po truda ..naprimer? Blagodaria predvaritelno
22 Июль 2009 00:35





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

22 Июль 2009 00:38

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Hi ViaL, is this text correctly transliterated?

Thanks a lot!

CC: ViaLuminosa

23 Июль 2009 09:48

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Did you skip that one?
Still need to know whether I release this request or remove it. Thanks!

CC: ViaLuminosa

23 Июль 2009 23:23

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396

24 Июль 2009 00:18

ViaLuminosa
Кол-во сообщений: 1116
Yes, Francky. I didn't receive notifications about the previous messages of yours, I don't know why...

1 Август 2009 22:38

raykogueorguiev
Кол-во сообщений: 244
"karpeliva"... v kakav smisal, da ne bi da e "tarpeliva"??????

2 Август 2009 00:24

ViaLuminosa
Кол-во сообщений: 1116
То си пише отдолу, Райко, това е игра на думи, която има специално значение за автора и неговата приятелка и няма нужда да се превежда.

9 Август 2009 15:17

raykogueorguiev
Кол-во сообщений: 244
Ah da..ne go zabelqzah