Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Alkuperäinen teksti - Bulgaria - "karpeliva" si mnogo, no si te obichkam..vse...
Tämänhetkinen tilanne
Alkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Chatti - Rakkaus / Ystävyys
Otsikko
"karpeliva" si mnogo, no si te obichkam..vse...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä
vitman72
Alkuperäinen kieli: Bulgaria
"karpeliva" si mnogo, no si te obichkam..vse oshte.., gledai da ne izgorish, kato minaloto liato
Huomioita käännöksestä
"karpeliva" e obrashtenie i niama nujda ot prevod.
1 vapros izvan temata:bihte li mi preveli tekst na Molba/Jalba do darjavna institucia, Inspekcia po truda ..naprimer? Blagodaria predvaritelno
22 Heinäkuu 2009 00:35
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
22 Heinäkuu 2009 00:38
Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Hi ViaL, is this text correctly transliterated?
Thanks a lot!
CC:
ViaLuminosa
23 Heinäkuu 2009 09:48
Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Did you skip that one?
Still need to know whether I release this request or remove it. Thanks!
CC:
ViaLuminosa
23 Heinäkuu 2009 23:23
Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
CC:
ViaLuminosa
24 Heinäkuu 2009 00:18
ViaLuminosa
Viestien lukumäärä: 1116
Yes, Francky. I didn't receive notifications about the previous messages of yours, I don't know why...
1 Elokuu 2009 22:38
raykogueorguiev
Viestien lukumäärä: 244
"karpeliva"... v kakav smisal, da ne bi da e "tarpeliva"??????
2 Elokuu 2009 00:24
ViaLuminosa
Viestien lukumäärä: 1116
То Ñи пише отдолу, Райко, това е игра на думи, коÑто има Ñпециално значение за автора и неговата приÑтелка и нÑма нужда да Ñе превежда.
9 Elokuu 2009 15:17
raykogueorguiev
Viestien lukumäärä: 244
Ah da..ne go zabelqzah