Traducció - Turc-Romanès - O gün seni gördüm.Ve aşık olmuÅŸtum.Sürekli seni...Estat actual Traducció
Categoria Carta / E-mail - Amor / Amistat | O gün seni gördüm.Ve aşık olmuÅŸtum.Sürekli seni... | | Idioma orígen: Turc
O gün seni gördüm.Ve aşık olmuştum.Sürekli seni izledim.Cesaretimi toplayıp yanına geldim ve resim çektirmek istedim.Seni çok seviyorum.Benimle çıkar mısın ?
Seneye gelmeni çok isterim.Eğer gelirsen birlikte gezeriz. | | Kız arkadaşıma özel.. |
|
| | | Idioma destí: Romanès
Te-am văzut în ziua aceea. Şi m-am îndrăgostit. Am continuat să te privesc. M-am încurajat, am venit la tine şi am vrut să facem o poză. Te iubesc. Ai vrea să ieşim împreună?
Chiar îmi doresc să vii la anul. Dacă vii o să ne distrăm împreună. |
|
Darrera validació o edició per azitrad - 26 Agost 2009 22:47
Darrer missatge | | | | | 26 Agost 2009 00:26 | | | A uitat „Te iubesc†acolo între "o poză." si "Ai vrea să ieşim împreună?" În rest, în conformitate cu textul în engleza, traducerea e ok. |
|
|