Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Румунська - O gün seni gördüm.Ve aşık olmuÅŸtum.Sürekli seni...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійськаРумунська

Категорія Лист / Email - Кохання / Дружба

Заголовок
O gün seni gördüm.Ve aşık olmuştum.Sürekli seni...
Текст
Публікацію зроблено Enigma17
Мова оригіналу: Турецька

O gün seni gördüm.Ve aşık olmuştum.Sürekli seni izledim.Cesaretimi toplayıp yanına geldim ve resim çektirmek istedim.Seni çok seviyorum.Benimle çıkar mısın ?



Seneye gelmeni çok isterim.Eğer gelirsen birlikte gezeriz.
Пояснення стосовно перекладу
Kız arkadaşıma özel..

Заголовок
Te-am văzut
Переклад
Румунська

Переклад зроблено aaliyah_ioa
Мова, якою перекладати: Румунська

Te-am văzut în ziua aceea. Şi m-am îndrăgostit. Am continuat să te privesc. M-am încurajat, am venit la tine şi am vrut să facem o poză. Te iubesc. Ai vrea să ieşim împreună?

Chiar îmi doresc să vii la anul. Dacă vii o să ne distrăm împreună.
Затверджено azitrad - 26 Серпня 2009 22:47





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

26 Серпня 2009 00:26

iepurica
Кількість повідомлень: 2102
A uitat „Te iubesc” acolo între "o poză." si "Ai vrea să ieşim împreună?" În rest, în conformitate cu textul în engleza, traducerea e ok.