Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Română - O gün seni gördüm.Ve aşık olmuÅŸtum.Sürekli seni...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEnglezăRomână

Categorie Scrisoare/Email - Dragoste/Prietenie

Titlu
O gün seni gördüm.Ve aşık olmuştum.Sürekli seni...
Text
Înscris de Enigma17
Limba sursă: Turcă

O gün seni gördüm.Ve aşık olmuştum.Sürekli seni izledim.Cesaretimi toplayıp yanına geldim ve resim çektirmek istedim.Seni çok seviyorum.Benimle çıkar mısın ?



Seneye gelmeni çok isterim.Eğer gelirsen birlikte gezeriz.
Observaţii despre traducere
Kız arkadaşıma özel..

Titlu
Te-am văzut
Traducerea
Română

Tradus de aaliyah_ioa
Limba ţintă: Română

Te-am văzut în ziua aceea. Şi m-am îndrăgostit. Am continuat să te privesc. M-am încurajat, am venit la tine şi am vrut să facem o poză. Te iubesc. Ai vrea să ieşim împreună?

Chiar îmi doresc să vii la anul. Dacă vii o să ne distrăm împreună.
Validat sau editat ultima dată de către azitrad - 26 August 2009 22:47





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

26 August 2009 00:26

iepurica
Numărul mesajelor scrise: 2102
A uitat „Te iubesc” acolo între "o poză." si "Ai vrea să ieşim împreună?" În rest, în conformitate cu textul în engleza, traducerea e ok.