Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-루마니아어 - O gün seni gördüm.Ve aşık olmuÅŸtum.Sürekli seni...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어루마니아어

분류 편지 / 이메일 - 사랑 / 우정

제목
O gün seni gördüm.Ve aşık olmuştum.Sürekli seni...
본문
Enigma17에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

O gün seni gördüm.Ve aşık olmuştum.Sürekli seni izledim.Cesaretimi toplayıp yanına geldim ve resim çektirmek istedim.Seni çok seviyorum.Benimle çıkar mısın ?



Seneye gelmeni çok isterim.Eğer gelirsen birlikte gezeriz.
이 번역물에 관한 주의사항
Kız arkadaşıma özel..

제목
Te-am văzut
번역
루마니아어

aaliyah_ioa에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 루마니아어

Te-am văzut în ziua aceea. Şi m-am îndrăgostit. Am continuat să te privesc. M-am încurajat, am venit la tine şi am vrut să facem o poză. Te iubesc. Ai vrea să ieşim împreună?

Chiar îmi doresc să vii la anul. Dacă vii o să ne distrăm împreună.
azitrad에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 8월 26일 22:47





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 8월 26일 00:26

iepurica
게시물 갯수: 2102
A uitat „Te iubesc” acolo între "o poză." si "Ai vrea să ieşim împreună?" În rest, în conformitate cu textul în engleza, traducerea e ok.