Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Romanès-Anglès - anul petrecerilor a sosit.

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: RomanèsAnglès

Categoria Expressió

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
anul petrecerilor a sosit.
Text
Enviat per aammaalliiaa
Idioma orígen: Romanès

anul petrecerilor a sosit.
Notes sobre la traducció
engleza americana

Títol
The year of parties has come.
Traducció
Anglès

Traduït per Tzicu-Sem
Idioma destí: Anglès

The year of parties has come.
Darrera validació o edició per lilian canale - 13 Octubre 2009 15:53





Darrer missatge

Autor
Missatge

12 Octubre 2009 17:41

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi, Tzicu,

This sounds really awkward...
Do you mean: "The year of the parties has arrived/started/come"?

12 Octubre 2009 18:07

Tzicu-Sem
Nombre de missatges: 493
Hmmm...
Maybe then "The year for parties has started", or your suggestion.

12 Octubre 2009 19:09

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
OK, please edit that and I'll set a poll.

12 Octubre 2009 21:18

Tzicu-Sem
Nombre de missatges: 493
Thanks Lili.