Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Rumano-Inglés - anul petrecerilor a sosit.
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Expresión
Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
anul petrecerilor a sosit.
Texto
Propuesto por
aammaalliiaa
Idioma de origen: Rumano
anul petrecerilor a sosit.
Nota acerca de la traducción
engleza americana
Título
The year of parties has come.
Traducción
Inglés
Traducido por
Tzicu-Sem
Idioma de destino: Inglés
The year of parties has come.
Última validación o corrección por
lilian canale
- 13 Octubre 2009 15:53
Último mensaje
Autor
Mensaje
12 Octubre 2009 17:41
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hi, Tzicu,
This sounds really awkward...
Do you mean: "The year of the parties has arrived/started/come"?
12 Octubre 2009 18:07
Tzicu-Sem
Cantidad de envíos: 493
Hmmm...
Maybe then "The year for parties has started", or your suggestion.
12 Octubre 2009 19:09
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
OK, please edit that and I'll set a poll.
12 Octubre 2009 21:18
Tzicu-Sem
Cantidad de envíos: 493
Thanks Lili.