Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Rumeno-Inglese - anul petrecerilor a sosit.
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Espressione
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
anul petrecerilor a sosit.
Testo
Aggiunto da
aammaalliiaa
Lingua originale: Rumeno
anul petrecerilor a sosit.
Note sulla traduzione
engleza americana
Titolo
The year of parties has come.
Traduzione
Inglese
Tradotto da
Tzicu-Sem
Lingua di destinazione: Inglese
The year of parties has come.
Ultima convalida o modifica di
lilian canale
- 13 Ottobre 2009 15:53
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
12 Ottobre 2009 17:41
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hi, Tzicu,
This sounds really awkward...
Do you mean: "The year of the parties has arrived/started/come"?
12 Ottobre 2009 18:07
Tzicu-Sem
Numero di messaggi: 493
Hmmm...
Maybe then "The year for parties has started", or your suggestion.
12 Ottobre 2009 19:09
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
OK, please edit that and I'll set a poll.
12 Ottobre 2009 21:18
Tzicu-Sem
Numero di messaggi: 493
Thanks Lili.