Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Albanès-Anglès - qeshtu koleg ti po mson frangjisht a ? ncncnnc...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AlbanèsAnglèsNeerlandès

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
qeshtu koleg ti po mson frangjisht a ? ncncnnc...
Text
Enviat per megakrieksje
Idioma orígen: Albanès

qeshtu koleg ti po mson frangjisht a ?
ncncnnc ...qu more hajde ne kurs sa pin kafe ton diten

Nuk po muj se tash kam fillu gjermanisht ne daad

Títol
So Colleague
Traducció
Anglès

Traduït per Macondo
Idioma destí: Anglès

So colleague, you are now learning French? hmmmm
You'd better come to the course instead of having coffee all day long.

I can't now, because I've started learning German at the DAAD
Notes sobre la traducció
meaning
Darrera validació o edició per lilian canale - 27 Març 2010 12:36





Darrer missatge

Autor
Missatge

11 Març 2010 23:18

Tantine
Nombre de missatges: 2747
Hi macondo

Some parts of your translation are not quite clear to me in English, other parts need a bit of editing:

"So colleague, you are now learning French? hmmmm
You had better come to the course to have coffees all day long

I can't now, because I've started learning German in DAAD"

I'm not sure what DAAD is?

Can you let me know

Bises
Tantine

12 Març 2010 09:31

Macondo
Nombre de missatges: 35
DAAD - Deutscher Akademischer Austausch Dienst

12 Març 2010 15:37

Tantine
Nombre de missatges: 2747
Hi macondo

In that case, we will need to put "the" just before DAAD.