Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Albanees-Engels - qeshtu koleg ti po mson frangjisht a ? ncncnnc...
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
qeshtu koleg ti po mson frangjisht a ? ncncnnc...
Tekst
Opgestuurd door
megakrieksje
Uitgangs-taal: Albanees
qeshtu koleg ti po mson frangjisht a ?
ncncnnc ...qu more hajde ne kurs sa pin kafe ton diten
Nuk po muj se tash kam fillu gjermanisht ne daad
Titel
So Colleague
Vertaling
Engels
Vertaald door
Macondo
Doel-taal: Engels
So colleague, you are now learning French? hmmmm
You'd better come to the course instead of having coffee all day long.
I can't now, because I've started learning German at the DAAD
Details voor de vertaling
meaning
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
lilian canale
- 27 maart 2010 12:36
Laatste bericht
Auteur
Bericht
11 maart 2010 23:18
Tantine
Aantal berichten: 2747
Hi macondo
Some parts of your translation are not quite clear to me in English, other parts need a bit of editing:
"So colleague, you are now learning French? hmmmm
You
had
better come
to
the course to have coffees
all day long
I can't now, because I've started learning German in DAAD"
I'm not sure what DAAD is?
Can you let me know
Bises
Tantine
12 maart 2010 09:31
Macondo
Aantal berichten: 35
DAAD - Deutscher Akademischer Austausch Dienst
12 maart 2010 15:37
Tantine
Aantal berichten: 2747
Hi macondo
In that case, we will need to put "the" just before DAAD.