Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Albanski-Engleski - qeshtu koleg ti po mson frangjisht a ? ncncnnc...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
qeshtu koleg ti po mson frangjisht a ? ncncnnc...
Tekst
Poslao
megakrieksje
Izvorni jezik: Albanski
qeshtu koleg ti po mson frangjisht a ?
ncncnnc ...qu more hajde ne kurs sa pin kafe ton diten
Nuk po muj se tash kam fillu gjermanisht ne daad
Naslov
So Colleague
Prevođenje
Engleski
Preveo
Macondo
Ciljni jezik: Engleski
So colleague, you are now learning French? hmmmm
You'd better come to the course instead of having coffee all day long.
I can't now, because I've started learning German at the DAAD
Primjedbe o prijevodu
meaning
Posljednji potvrdio i uredio
lilian canale
- 27 ožujak 2010 12:36
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
11 ožujak 2010 23:18
Tantine
Broj poruka: 2747
Hi macondo
Some parts of your translation are not quite clear to me in English, other parts need a bit of editing:
"So colleague, you are now learning French? hmmmm
You
had
better come
to
the course to have coffees
all day long
I can't now, because I've started learning German in DAAD"
I'm not sure what DAAD is?
Can you let me know
Bises
Tantine
12 ožujak 2010 09:31
Macondo
Broj poruka: 35
DAAD - Deutscher Akademischer Austausch Dienst
12 ožujak 2010 15:37
Tantine
Broj poruka: 2747
Hi macondo
In that case, we will need to put "the" just before DAAD.