Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Búlgar-Anglès - Обичам те Ñ Ñ†Ñлото Ñи Ñърце, дотогава, докато ми...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Frase - Amor / Amistat
Títol
Обичам те Ñ Ñ†Ñлото Ñи Ñърце, дотогава, докато ми...
Text
Enviat per
yana-angelova
Idioma orígen: Búlgar
Обичам те Ñ Ñ†Ñлото Ñи Ñърце, дотогава, докато ми позволÑваш
Notes sobre la traducció
отнаÑÑ Ñе за мъж, английÑкиÑÑ‚ да е преходен при преводÑ, американÑки английÑки
Títol
I love you with all my heart
Traducció
Anglès
Traduït per
ViaLuminosa
Idioma destí: Anglès
I love you with all my heart while you allow me to.
Darrera validació o edició per
lilian canale
- 8 Febrer 2010 11:19
Darrer missatge
Autor
Missatge
6 Febrer 2010 18:16
lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi Via,
Is it "as long as you let me." or "while you (until when you no longer) allow me to"?
6 Febrer 2010 21:23
ViaLuminosa
Nombre de missatges: 1116
It sounds a bit strange in Bulgarian. It's rather "while you allow me to"...
7 Febrer 2010 10:01
Frigg
Nombre de missatges: 28
as long as you allow me