الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - بلغاري-انجليزي - Обичам те Ñ Ñ†Ñлото Ñи Ñърце, дотогава, докато ми...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
جملة - حب/ صداقة
عنوان
Обичам те Ñ Ñ†Ñлото Ñи Ñърце, дотогава, докато ми...
نص
إقترحت من طرف
yana-angelova
لغة مصدر: بلغاري
Обичам те Ñ Ñ†Ñлото Ñи Ñърце, дотогава, докато ми позволÑваш
ملاحظات حول الترجمة
отнаÑÑ Ñе за мъж, английÑкиÑÑ‚ да е преходен при преводÑ, американÑки английÑки
عنوان
I love you with all my heart
ترجمة
انجليزي
ترجمت من طرف
ViaLuminosa
لغة الهدف: انجليزي
I love you with all my heart while you allow me to.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
lilian canale
- 8 شباط 2010 11:19
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
6 شباط 2010 18:16
lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hi Via,
Is it "as long as you let me." or "while you (until when you no longer) allow me to"?
6 شباط 2010 21:23
ViaLuminosa
عدد الرسائل: 1116
It sounds a bit strange in Bulgarian. It's rather "while you allow me to"...
7 شباط 2010 10:01
Frigg
عدد الرسائل: 28
as long as you allow me