Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Български-Английски - Обичам те Ñ Ñ†Ñлото Ñи Ñърце, дотогава, докато ми...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Изречение - Любов / Приятелство
Заглавие
Обичам те Ñ Ñ†Ñлото Ñи Ñърце, дотогава, докато ми...
Текст
Предоставено от
yana-angelova
Език, от който се превежда: Български
Обичам те Ñ Ñ†Ñлото Ñи Ñърце, дотогава, докато ми позволÑваш
Забележки за превода
отнаÑÑ Ñе за мъж, английÑкиÑÑ‚ да е преходен при преводÑ, американÑки английÑки
Заглавие
I love you with all my heart
Превод
Английски
Преведено от
ViaLuminosa
Желан език: Английски
I love you with all my heart while you allow me to.
За последен път се одобри от
lilian canale
- 8 Февруари 2010 11:19
Последно мнение
Автор
Мнение
6 Февруари 2010 18:16
lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi Via,
Is it "as long as you let me." or "while you (until when you no longer) allow me to"?
6 Февруари 2010 21:23
ViaLuminosa
Общо мнения: 1116
It sounds a bit strange in Bulgarian. It's rather "while you allow me to"...
7 Февруари 2010 10:01
Frigg
Общо мнения: 28
as long as you allow me