Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Turc - Edward asked the old man, he didn't ...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsTurc

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Edward asked the old man, he didn't ...
Idioma orígen: Anglès

Edward asked the old man, he didn't understand what was happening,"...but why Jacob? Why must I leave my house just because you've told me to?"

"The King has escaped from the prison at Hampton Court." explained Jacob, "He's riding south. So he is going to pass through this forest and so will Cromwell's soldiers"
Notes sobre la traducció
THE CHÄ°LDREN OF NEW FOREST

<hm>02/08 Lilian </hm>

Títol
Edward yaşlı adama sordu.
Traducció
Turc

Traduït per queenbee:)
Idioma destí: Turc

Edward yaşlı adama sordu, ne olduğunu anlamamıştı,"...fakat neden Jacob? Neden sadece sen söyledin diye evimden ayrılmak zorundayım?"

"Kral Hampton Court'taki hapishaneden kaçtı." diyerek açıkladı Jacob. "Güneye doğru gidiyor. Böylece bu ormandan geçecek, Cromwell'in askerleri de öyle."
Notes sobre la traducció
Son satırda will den sonra bir fiil ya da sıfat gelmeli mi bilemiyorum ya da bu bir kalıp mı?
Darrera validació o edició per 44hazal44 - 17 Febrer 2010 20:13





Darrer missatge

Autor
Missatge

14 Febrer 2010 15:46

gamine
Nombre de missatges: 4611
Almost sure it's homework. Born in 1995.

14 Febrer 2010 15:53

Bamsa
Nombre de missatges: 1524
Hej Lene

Denne anmodning har allerede været i fængsel lilian "annulerede standby'en" 8 februar...

CC: gamine

14 Febrer 2010 15:57

gamine
Nombre de missatges: 4611
Tak Ernst. Så sæt den fri igen. That's what happens when you have been away from a couple of days.

CC: Bamsa lilian canale

14 Febrer 2010 18:07

lilian canale
Nombre de missatges: 14972

15 Febrer 2010 00:12

gamine
Nombre de missatges: 4611