Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Τουρκικά - Edward asked the old man, he didn't ...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΤουρκικά

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Edward asked the old man, he didn't ...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από çıtıpıtı
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

Edward asked the old man, he didn't understand what was happening,"...but why Jacob? Why must I leave my house just because you've told me to?"

"The King has escaped from the prison at Hampton Court." explained Jacob, "He's riding south. So he is going to pass through this forest and so will Cromwell's soldiers"
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
THE CHÄ°LDREN OF NEW FOREST

<hm>02/08 Lilian </hm>

τίτλος
Edward yaşlı adama sordu.
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από queenbee:)
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

Edward yaşlı adama sordu, ne olduğunu anlamamıştı,"...fakat neden Jacob? Neden sadece sen söyledin diye evimden ayrılmak zorundayım?"

"Kral Hampton Court'taki hapishaneden kaçtı." diyerek açıkladı Jacob. "Güneye doğru gidiyor. Böylece bu ormandan geçecek, Cromwell'in askerleri de öyle."
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Son satırda will den sonra bir fiil ya da sıfat gelmeli mi bilemiyorum ya da bu bir kalıp mı?
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από 44hazal44 - 17 Φεβρουάριος 2010 20:13





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

14 Φεβρουάριος 2010 15:46

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
Almost sure it's homework. Born in 1995.

14 Φεβρουάριος 2010 15:53

Bamsa
Αριθμός μηνυμάτων: 1524
Hej Lene

Denne anmodning har allerede været i fængsel lilian "annulerede standby'en" 8 februar...

CC: gamine

14 Φεβρουάριος 2010 15:57

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
Tak Ernst. Så sæt den fri igen. That's what happens when you have been away from a couple of days.

CC: Bamsa lilian canale

14 Φεβρουάριος 2010 18:07

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972

15 Φεβρουάριος 2010 00:12

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611