Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Turkų - Edward asked the old man, he didn't ...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųTurkų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Edward asked the old man, he didn't ...
Tekstas
Pateikta çıtıpıtı
Originalo kalba: Anglų

Edward asked the old man, he didn't understand what was happening,"...but why Jacob? Why must I leave my house just because you've told me to?"

"The King has escaped from the prison at Hampton Court." explained Jacob, "He's riding south. So he is going to pass through this forest and so will Cromwell's soldiers"
Pastabos apie vertimą
THE CHÄ°LDREN OF NEW FOREST

<hm>02/08 Lilian </hm>

Pavadinimas
Edward yaşlı adama sordu.
Vertimas
Turkų

Išvertė queenbee:)
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

Edward yaşlı adama sordu, ne olduğunu anlamamıştı,"...fakat neden Jacob? Neden sadece sen söyledin diye evimden ayrılmak zorundayım?"

"Kral Hampton Court'taki hapishaneden kaçtı." diyerek açıkladı Jacob. "Güneye doğru gidiyor. Böylece bu ormandan geçecek, Cromwell'in askerleri de öyle."
Pastabos apie vertimą
Son satırda will den sonra bir fiil ya da sıfat gelmeli mi bilemiyorum ya da bu bir kalıp mı?
Validated by 44hazal44 - 17 vasaris 2010 20:13





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

14 vasaris 2010 15:46

gamine
Žinučių kiekis: 4611
Almost sure it's homework. Born in 1995.

14 vasaris 2010 15:53

Bamsa
Žinučių kiekis: 1524
Hej Lene

Denne anmodning har allerede været i fængsel lilian "annulerede standby'en" 8 februar...

CC: gamine

14 vasaris 2010 15:57

gamine
Žinučių kiekis: 4611
Tak Ernst. Så sæt den fri igen. That's what happens when you have been away from a couple of days.

CC: Bamsa lilian canale

14 vasaris 2010 18:07

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972

15 vasaris 2010 00:12

gamine
Žinučių kiekis: 4611