Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -トルコ語 - Edward asked the old man, he didn't ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 トルコ語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Edward asked the old man, he didn't ...
テキスト
çıtıpıtı様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Edward asked the old man, he didn't understand what was happening,"...but why Jacob? Why must I leave my house just because you've told me to?"

"The King has escaped from the prison at Hampton Court." explained Jacob, "He's riding south. So he is going to pass through this forest and so will Cromwell's soldiers"
翻訳についてのコメント
THE CHÄ°LDREN OF NEW FOREST

<hm>02/08 Lilian </hm>

タイトル
Edward yaşlı adama sordu.
翻訳
トルコ語

queenbee:)様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Edward yaşlı adama sordu, ne olduğunu anlamamıştı,"...fakat neden Jacob? Neden sadece sen söyledin diye evimden ayrılmak zorundayım?"

"Kral Hampton Court'taki hapishaneden kaçtı." diyerek açıkladı Jacob. "Güneye doğru gidiyor. Böylece bu ormandan geçecek, Cromwell'in askerleri de öyle."
翻訳についてのコメント
Son satırda will den sonra bir fiil ya da sıfat gelmeli mi bilemiyorum ya da bu bir kalıp mı?
最終承認・編集者 44hazal44 - 2010年 2月 17日 20:13





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 2月 14日 15:46

gamine
投稿数: 4611
Almost sure it's homework. Born in 1995.

2010年 2月 14日 15:53

Bamsa
投稿数: 1524
Hej Lene

Denne anmodning har allerede været i fængsel lilian "annulerede standby'en" 8 februar...

CC: gamine

2010年 2月 14日 15:57

gamine
投稿数: 4611
Tak Ernst. Så sæt den fri igen. That's what happens when you have been away from a couple of days.

CC: Bamsa lilian canale

2010年 2月 14日 18:07

lilian canale
投稿数: 14972

2010年 2月 15日 00:12

gamine
投稿数: 4611