Traducció - Noruec-Francès - to setningerEstat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ![Noruec](../images/lang/btnflag_no.gif) ![Francès](../images/flag_fr.gif)
Categoria Col·loquial - Vida quotidiana | | | Idioma orígen: Noruec
Det hørtes bra ut! / Det hørtes ut som en bra tur! | | |
|
| Ça avait l'air bien! / Ça avait l'air ... | TraduccióFrancès Traduït per gamine![](../images/wrench.gif) | Idioma destí: Francès
Ça avait l'air bien! / Ça avait l'air d'être un beau voyage! | | Je ne sais pas comment taper la cédille en majuscule.
Plus mot à mot: "Ca sonnait bien". |
|
Darrera validació o edició per Francky5591![](../images/wrench_orange.gif) - 27 Abril 2010 13:15
Darrer missatge | | | | | 27 Abril 2010 13:13 | | | | | | 27 Abril 2010 14:27 | | ![](../avatars/140952.img) gamine![](../images/wrench.gif) Nombre de missatges: 4611 | |
|
|