Traducció - Noruec-Francès - to setningerEstat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria Col·loquial - Vida quotidiana | | | Idioma orígen: Noruec
Det hørtes bra ut! / Det hørtes ut som en bra tur! | | |
|
| Ça avait l'air bien! / Ça avait l'air ... | TraduccióFrancès Traduït per gamine | Idioma destí: Francès
Ça avait l'air bien! / Ça avait l'air d'être un beau voyage! | | Je ne sais pas comment taper la cédille en majuscule.
Plus mot à mot: "Ca sonnait bien". |
|
Darrera validació o edició per Francky5591 - 27 Abril 2010 13:15
Darrer missatge | | | | | 27 Abril 2010 13:13 | | | | | | 27 Abril 2010 14:27 | | gamineNombre de missatges: 4611 | |
|
|