Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 노르웨이어-프랑스어 - to setninger

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 노르웨이어프랑스어

분류 속어 - 나날의 삶

제목
to setninger
본문
Soppen에 의해서 게시됨
원문 언어: 노르웨이어

Det hørtes bra ut! / Det hørtes ut som en bra tur!
이 번역물에 관한 주의사항
Fransk fr Frankrike

제목
Ça avait l'air bien! / Ça avait l'air ...
번역
프랑스어

gamine에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

Ça avait l'air bien! / Ça avait l'air d'être un beau voyage!
이 번역물에 관한 주의사항
Je ne sais pas comment taper la cédille en majuscule.

Plus mot à mot: "Ca sonnait bien".
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 4월 27일 13:15





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 4월 27일 13:13

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Un lien à ajouter à tes favoris, Lene! :

http://www.lexilogos.com/clavier/francais.htm

Moi non plus je ne connais pas tous les raccourcis-clavier, aussi je vais chercher ces diacritiques sur ce site, il y a un menu déroulant avec beaucoup de langues différentes et leurs signes diacritiques.


2010년 4월 27일 14:27

gamine
게시물 갯수: 4611
Merci Franck. Dans mes favoris.


CC: Francky5591