Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Norvega-Franca - to setninger

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: NorvegaFranca

Kategorio Familiara - Taga vivo

Titolo
to setninger
Teksto
Submetigx per Soppen
Font-lingvo: Norvega

Det hørtes bra ut! / Det hørtes ut som en bra tur!
Rimarkoj pri la traduko
Fransk fr Frankrike

Titolo
Ça avait l'air bien! / Ça avait l'air ...
Traduko
Franca

Tradukita per gamine
Cel-lingvo: Franca

Ça avait l'air bien! / Ça avait l'air d'être un beau voyage!
Rimarkoj pri la traduko
Je ne sais pas comment taper la cédille en majuscule.

Plus mot à mot: "Ca sonnait bien".
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 27 Aprilo 2010 13:15





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

27 Aprilo 2010 13:13

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Un lien à ajouter à tes favoris, Lene! :

http://www.lexilogos.com/clavier/francais.htm

Moi non plus je ne connais pas tous les raccourcis-clavier, aussi je vais chercher ces diacritiques sur ce site, il y a un menu déroulant avec beaucoup de langues différentes et leurs signes diacritiques.


27 Aprilo 2010 14:27

gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
Merci Franck. Dans mes favoris.


CC: Francky5591