Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Norvegese-Francese - to setninger

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: NorvegeseFrancese

Categoria Colloquiale - Vita quotidiana

Titolo
to setninger
Testo
Aggiunto da Soppen
Lingua originale: Norvegese

Det hørtes bra ut! / Det hørtes ut som en bra tur!
Note sulla traduzione
Fransk fr Frankrike

Titolo
Ça avait l'air bien! / Ça avait l'air ...
Traduzione
Francese

Tradotto da gamine
Lingua di destinazione: Francese

Ça avait l'air bien! / Ça avait l'air d'être un beau voyage!
Note sulla traduzione
Je ne sais pas comment taper la cédille en majuscule.

Plus mot à mot: "Ca sonnait bien".
Ultima convalida o modifica di Francky5591 - 27 Aprile 2010 13:15





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

27 Aprile 2010 13:13

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Un lien à ajouter à tes favoris, Lene! :

http://www.lexilogos.com/clavier/francais.htm

Moi non plus je ne connais pas tous les raccourcis-clavier, aussi je vais chercher ces diacritiques sur ce site, il y a un menu déroulant avec beaucoup de langues différentes et leurs signes diacritiques.


27 Aprile 2010 14:27

gamine
Numero di messaggi: 4611
Merci Franck. Dans mes favoris.


CC: Francky5591