Traducció - Italià-Francès - chissenefrega!Estat actual Traducció
| | | Idioma orígen: Italià
chissenefrega! | | non sono sicuro che si scrive tutto attaccato in quel modo o "chi se ne frega"... L'ho scritto come si pronuncia :) |
|
| | | Idioma destí: Francès
qu'est ce que j'en ai à foutre?
| | cette expression "chi se ne frega" vient du verbe fregare qui veut dire "frotter" . Familièrement "fregare" peut se traduire par traduire par "foutre" plus correctement cette expression peut se traduire par "qu'est ce ça peut me faire?"
|
|
Darrera validació o edició per Francky5591 - 5 Gener 2007 22:07
Darrer missatge | | | | | 4 Gener 2007 22:46 | | | D'ailleurs, on dit aussi "qu'est ce que j'en ai à cirer..." |
|
|