Translation - Italian-French - chissenefrega!Current status Translation
| | | Source language: Italian
chissenefrega! | Remarks about the translation | non sono sicuro che si scrive tutto attaccato in quel modo o "chi se ne frega"... L'ho scritto come si pronuncia :) |
|
| | | Target language: French
qu'est ce que j'en ai à foutre?
| Remarks about the translation | cette expression "chi se ne frega" vient du verbe fregare qui veut dire "frotter" . Familièrement "fregare" peut se traduire par traduire par "foutre" plus correctement cette expression peut se traduire par "qu'est ce ça peut me faire?"
|
|
Last validated or edited by Francky5591 - 5 January 2007 22:07
Latest messages | | | | | 4 January 2007 22:46 | | | D'ailleurs, on dit aussi "qu'est ce que j'en ai à cirer..." |
|
|