Vertaling - Italiaans-Frans - chissenefrega!Huidige status Vertaling
| | | Uitgangs-taal: Italiaans
chissenefrega! | Details voor de vertaling | non sono sicuro che si scrive tutto attaccato in quel modo o "chi se ne frega"... L'ho scritto come si pronuncia :) |
|
| | | Doel-taal: Frans
qu'est ce que j'en ai à foutre?
| Details voor de vertaling | cette expression "chi se ne frega" vient du verbe fregare qui veut dire "frotter" . Familièrement "fregare" peut se traduire par traduire par "foutre" plus correctement cette expression peut se traduire par "qu'est ce ça peut me faire?"
|
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Francky5591 - 5 januari 2007 22:07
Laatste bericht | | | | | 4 januari 2007 22:46 | | | D'ailleurs, on dit aussi "qu'est ce que j'en ai à cirer..." |
|
|