Übersetzung - Italienisch-Französisch - chissenefrega!momentaner Status Übersetzung
| | | Herkunftssprache: Italienisch
chissenefrega! | Bemerkungen zur Übersetzung | non sono sicuro che si scrive tutto attaccato in quel modo o "chi se ne frega"... L'ho scritto come si pronuncia :) |
|
| | | Zielsprache: Französisch
qu'est ce que j'en ai à foutre?
| Bemerkungen zur Übersetzung | cette expression "chi se ne frega" vient du verbe fregare qui veut dire "frotter" . Familièrement "fregare" peut se traduire par traduire par "foutre" plus correctement cette expression peut se traduire par "qu'est ce ça peut me faire?"
|
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Francky5591 - 5 Januar 2007 22:07
Letzte Beiträge | | | | | 4 Januar 2007 22:46 | | | D'ailleurs, on dit aussi "qu'est ce que j'en ai à cirer..." |
|
|