번역 - 이탈리아어-프랑스어 - chissenefrega!현재 상황 번역
| | | 원문 언어: 이탈리아어
chissenefrega! | | non sono sicuro che si scrive tutto attaccato in quel modo o "chi se ne frega"... L'ho scritto come si pronuncia :) |
|
| | | 번역될 언어: 프랑스어
qu'est ce que j'en ai à foutre?
| | cette expression "chi se ne frega" vient du verbe fregare qui veut dire "frotter" . Familièrement "fregare" peut se traduire par traduire par "foutre" plus correctement cette expression peut se traduire par "qu'est ce ça peut me faire?"
|
|
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 1월 5일 22:07
마지막 글 | | | | | 2007년 1월 4일 22:46 | | | D'ailleurs, on dit aussi "qu'est ce que j'en ai à cirer..." |
|
|