Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Romanès-Italià - Mă chinuiesc să fac sală ca să fiu în formă. Dar ce ...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: RomanèsItalià

Títol
Mă chinuiesc să fac sală ca să fiu în formă. Dar ce ...
Text
Enviat per GIGIO543
Idioma orígen: Romanès

Mă chinuiesc să fac sală ca să fiu în formă. Dar ce folos că-mi lipsesc foarte multe lucruri, lucruri care m-ar bucura dacă le-aş avea. Vom vedea ce va fi. doresc

Títol
Cerco con tutte le mie forze di fare palestra.Ma
Traducció
Italià

Traduït per korina
Idioma destí: Italià

Cerco con tutte le mie forze di fare palestra, per mantenermi in forma. Ma inutilmente visto che mi mancano tante cose,cose che mi farebbero contenta se le avessi. Vedremo che sarà. Io desidero
Darrera validació o edició per Witchy - 4 Abril 2007 22:24





Darrer missatge

Autor
Missatge

27 Març 2007 20:10

nava91
Nombre de missatges: 1268
Idem:

J'essaie de toutes mes forces de faire la salle, pour être en forme. A quoi ça sert, parce qu’il y a beaucoup de choses qui me manquent, des choses qui me rendraient heureuse si je les avais. On verra ce qui va se passer. Je désire...

Qui mi sembra un po' diverso...
- "pour être en forme", in italiano non c'è (ca să fiu în formă)
- "me rendraient heureuse", korina non ha messo al femminile

Piccole correzioni, e poi si può accettare...