Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 루마니아어-이탈리아어 - Mă chinuiesc să fac sală ca să fiu în formă. Dar ce ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 루마니아어이탈리아어

제목
Mă chinuiesc să fac sală ca să fiu în formă. Dar ce ...
본문
GIGIO543에 의해서 게시됨
원문 언어: 루마니아어

Mă chinuiesc să fac sală ca să fiu în formă. Dar ce folos că-mi lipsesc foarte multe lucruri, lucruri care m-ar bucura dacă le-aş avea. Vom vedea ce va fi. doresc

제목
Cerco con tutte le mie forze di fare palestra.Ma
번역
이탈리아어

korina에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 이탈리아어

Cerco con tutte le mie forze di fare palestra, per mantenermi in forma. Ma inutilmente visto che mi mancano tante cose,cose che mi farebbero contenta se le avessi. Vedremo che sarà. Io desidero
Witchy에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 4월 4일 22:24





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 3월 27일 20:10

nava91
게시물 갯수: 1268
Idem:

J'essaie de toutes mes forces de faire la salle, pour être en forme. A quoi ça sert, parce qu’il y a beaucoup de choses qui me manquent, des choses qui me rendraient heureuse si je les avais. On verra ce qui va se passer. Je désire...

Qui mi sembra un po' diverso...
- "pour être en forme", in italiano non c'è (ca să fiu în formă)
- "me rendraient heureuse", korina non ha messo al femminile

Piccole correzioni, e poi si può accettare...