Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 罗马尼亚语-意大利语 - Mă chinuiesc să fac sală ca să fiu în formă. Dar ce ...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 罗马尼亚语意大利语

标题
Mă chinuiesc să fac sală ca să fiu în formă. Dar ce ...
正文
提交 GIGIO543
源语言: 罗马尼亚语

Mă chinuiesc să fac sală ca să fiu în formă. Dar ce folos că-mi lipsesc foarte multe lucruri, lucruri care m-ar bucura dacă le-aş avea. Vom vedea ce va fi. doresc

标题
Cerco con tutte le mie forze di fare palestra.Ma
翻译
意大利语

翻译 korina
目的语言: 意大利语

Cerco con tutte le mie forze di fare palestra, per mantenermi in forma. Ma inutilmente visto che mi mancano tante cose,cose che mi farebbero contenta se le avessi. Vedremo che sarà. Io desidero
Witchy认可或编辑 - 2007年 四月 4日 22:24





最近发帖

作者
帖子

2007年 三月 27日 20:10

nava91
文章总计: 1268
Idem:

J'essaie de toutes mes forces de faire la salle, pour être en forme. A quoi ça sert, parce qu’il y a beaucoup de choses qui me manquent, des choses qui me rendraient heureuse si je les avais. On verra ce qui va se passer. Je désire...

Qui mi sembra un po' diverso...
- "pour être en forme", in italiano non c'è (ca să fiu în formă)
- "me rendraient heureuse", korina non ha messo al femminile

Piccole correzioni, e poi si può accettare...