Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Rumana-Italia - Mă chinuiesc să fac sală ca să fiu în formă. Dar ce ...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: RumanaItalia

Titolo
Mă chinuiesc să fac sală ca să fiu în formă. Dar ce ...
Teksto
Submetigx per GIGIO543
Font-lingvo: Rumana

Mă chinuiesc să fac sală ca să fiu în formă. Dar ce folos că-mi lipsesc foarte multe lucruri, lucruri care m-ar bucura dacă le-aş avea. Vom vedea ce va fi. doresc

Titolo
Cerco con tutte le mie forze di fare palestra.Ma
Traduko
Italia

Tradukita per korina
Cel-lingvo: Italia

Cerco con tutte le mie forze di fare palestra, per mantenermi in forma. Ma inutilmente visto che mi mancano tante cose,cose che mi farebbero contenta se le avessi. Vedremo che sarà. Io desidero
Laste validigita aŭ redaktita de Witchy - 4 Aprilo 2007 22:24





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

27 Marto 2007 20:10

nava91
Nombro da afiŝoj: 1268
Idem:

J'essaie de toutes mes forces de faire la salle, pour être en forme. A quoi ça sert, parce qu’il y a beaucoup de choses qui me manquent, des choses qui me rendraient heureuse si je les avais. On verra ce qui va se passer. Je désire...

Qui mi sembra un po' diverso...
- "pour être en forme", in italiano non c'è (ca să fiu în formă)
- "me rendraient heureuse", korina non ha messo al femminile

Piccole correzioni, e poi si può accettare...