Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Roemeens-Italiaans - Mă chinuiesc să fac sală ca să fiu în formă. Dar ce ...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: RoemeensItaliaans

Titel
Mă chinuiesc să fac sală ca să fiu în formă. Dar ce ...
Tekst
Opgestuurd door GIGIO543
Uitgangs-taal: Roemeens

Mă chinuiesc să fac sală ca să fiu în formă. Dar ce folos că-mi lipsesc foarte multe lucruri, lucruri care m-ar bucura dacă le-aş avea. Vom vedea ce va fi. doresc

Titel
Cerco con tutte le mie forze di fare palestra.Ma
Vertaling
Italiaans

Vertaald door korina
Doel-taal: Italiaans

Cerco con tutte le mie forze di fare palestra, per mantenermi in forma. Ma inutilmente visto che mi mancano tante cose,cose che mi farebbero contenta se le avessi. Vedremo che sarà. Io desidero
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Witchy - 4 april 2007 22:24





Laatste bericht

Auteur
Bericht

27 maart 2007 20:10

nava91
Aantal berichten: 1268
Idem:

J'essaie de toutes mes forces de faire la salle, pour être en forme. A quoi ça sert, parce qu’il y a beaucoup de choses qui me manquent, des choses qui me rendraient heureuse si je les avais. On verra ce qui va se passer. Je désire...

Qui mi sembra un po' diverso...
- "pour être en forme", in italiano non c'è (ca să fiu în formă)
- "me rendraient heureuse", korina non ha messo al femminile

Piccole correzioni, e poi si può accettare...