Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Rumunjski-Talijanski - Mă chinuiesc să fac sală ca să fiu în formă. Dar ce ...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: RumunjskiTalijanski

Naslov
Mă chinuiesc să fac sală ca să fiu în formă. Dar ce ...
Tekst
Poslao GIGIO543
Izvorni jezik: Rumunjski

Mă chinuiesc să fac sală ca să fiu în formă. Dar ce folos că-mi lipsesc foarte multe lucruri, lucruri care m-ar bucura dacă le-aş avea. Vom vedea ce va fi. doresc

Naslov
Cerco con tutte le mie forze di fare palestra.Ma
Prevođenje
Talijanski

Preveo korina
Ciljni jezik: Talijanski

Cerco con tutte le mie forze di fare palestra, per mantenermi in forma. Ma inutilmente visto che mi mancano tante cose,cose che mi farebbero contenta se le avessi. Vedremo che sarà. Io desidero
Posljednji potvrdio i uredio Witchy - 4 travanj 2007 22:24





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

27 ožujak 2007 20:10

nava91
Broj poruka: 1268
Idem:

J'essaie de toutes mes forces de faire la salle, pour être en forme. A quoi ça sert, parce qu’il y a beaucoup de choses qui me manquent, des choses qui me rendraient heureuse si je les avais. On verra ce qui va se passer. Je désire...

Qui mi sembra un po' diverso...
- "pour être en forme", in italiano non c'è (ca să fiu în formă)
- "me rendraient heureuse", korina non ha messo al femminile

Piccole correzioni, e poi si può accettare...