Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Turc - Stimulating Body Scrub

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsTurc

Categoria Col·loquial

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Stimulating Body Scrub
Text
Enviat per balpetegi
Idioma orígen: Anglès

Silkens skin from head to toe. This scrub's luxurious foam cleanses and moisturizes, while sugar crystals naturally exfoliate, leaving skin revitalized, refreshed and sensuously scented with your favorite Garden fragrance. Domestic.

Títol
Canlandırıcı Vücut Temizleyicisi
Traducció
Turc

Traduït per sono
Idioma destí: Turc

Cildi baştan ayağa yumuşacık yapar. Temizleyicinin bol köpüğü cildi arındırır ve nemlendirir. Şeker kristalleri doğal yolla cildi soyar ve ardından cildiniz canlı, taze ve sevdiğiniz Garden'ın hissedilen kokusuyla kalır. Yerli üretim.
Notes sobre la traducció
Garden "bahçe" anlamına geliyor, fakat ben burada bir marka olduğunu düşünüyorum.
Darrera validació o edició per canaydemir - 7 Abril 2007 20:52





Darrer missatge

Autor
Missatge

7 Abril 2007 16:21

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
Çok güzel bir çeviri, ama ...

1) Garden bahçe değil mi?

2) Domestic ihracat olmadığı demek.

7 Abril 2007 17:30

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
1) Garden'in büyük harfla yazılışın anlamı bence yok.
2) İyi bir fikir - "yerli üretim" bence çok uygun. Ana dilim İngilizce olduğu için "Ev içi kullanım"'ın yanlış olduğunu sana emniyetle söyleyebilirim. Böyle birşey sabunda yazılmaz.