Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Turcă - Stimulating Body Scrub

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăTurcă

Categorie Colocvial

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Stimulating Body Scrub
Text
Înscris de balpetegi
Limba sursă: Engleză

Silkens skin from head to toe. This scrub's luxurious foam cleanses and moisturizes, while sugar crystals naturally exfoliate, leaving skin revitalized, refreshed and sensuously scented with your favorite Garden fragrance. Domestic.

Titlu
Canlandırıcı Vücut Temizleyicisi
Traducerea
Turcă

Tradus de sono
Limba ţintă: Turcă

Cildi baştan ayağa yumuşacık yapar. Temizleyicinin bol köpüğü cildi arındırır ve nemlendirir. Şeker kristalleri doğal yolla cildi soyar ve ardından cildiniz canlı, taze ve sevdiğiniz Garden'ın hissedilen kokusuyla kalır. Yerli üretim.
Observaţii despre traducere
Garden "bahçe" anlamına geliyor, fakat ben burada bir marka olduğunu düşünüyorum.
Validat sau editat ultima dată de către canaydemir - 7 Aprilie 2007 20:52





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

7 Aprilie 2007 16:21

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
Çok güzel bir çeviri, ama ...

1) Garden bahçe değil mi?

2) Domestic ihracat olmadığı demek.

7 Aprilie 2007 17:30

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
1) Garden'in büyük harfla yazılışın anlamı bence yok.
2) İyi bir fikir - "yerli üretim" bence çok uygun. Ana dilim İngilizce olduğu için "Ev içi kullanım"'ın yanlış olduğunu sana emniyetle söyleyebilirim. Böyle birşey sabunda yazılmaz.