Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Turkki - Stimulating Body Scrub

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiTurkki

Kategoria Puhekielinen

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Stimulating Body Scrub
Teksti
Lähettäjä balpetegi
Alkuperäinen kieli: Englanti

Silkens skin from head to toe. This scrub's luxurious foam cleanses and moisturizes, while sugar crystals naturally exfoliate, leaving skin revitalized, refreshed and sensuously scented with your favorite Garden fragrance. Domestic.

Otsikko
Canlandırıcı Vücut Temizleyicisi
Käännös
Turkki

Kääntäjä sono
Kohdekieli: Turkki

Cildi baştan ayağa yumuşacık yapar. Temizleyicinin bol köpüğü cildi arındırır ve nemlendirir. Şeker kristalleri doğal yolla cildi soyar ve ardından cildiniz canlı, taze ve sevdiğiniz Garden'ın hissedilen kokusuyla kalır. Yerli üretim.
Huomioita käännöksestä
Garden "bahçe" anlamına geliyor, fakat ben burada bir marka olduğunu düşünüyorum.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut canaydemir - 7 Huhtikuu 2007 20:52





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

7 Huhtikuu 2007 16:21

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
Çok güzel bir çeviri, ama ...

1) Garden bahçe değil mi?

2) Domestic ihracat olmadığı demek.

7 Huhtikuu 2007 17:30

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
1) Garden'in büyük harfla yazılışın anlamı bence yok.
2) İyi bir fikir - "yerli üretim" bence çok uygun. Ana dilim İngilizce olduğu için "Ev içi kullanım"'ın yanlış olduğunu sana emniyetle söyleyebilirim. Böyle birşey sabunda yazılmaz.