Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Turski - Stimulating Body Scrub

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiTurski

Kategorija Kolokvijalan

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Stimulating Body Scrub
Tekst
Podnet od balpetegi
Izvorni jezik: Engleski

Silkens skin from head to toe. This scrub's luxurious foam cleanses and moisturizes, while sugar crystals naturally exfoliate, leaving skin revitalized, refreshed and sensuously scented with your favorite Garden fragrance. Domestic.

Natpis
Canlandırıcı Vücut Temizleyicisi
Prevod
Turski

Preveo sono
Željeni jezik: Turski

Cildi baştan ayağa yumuşacık yapar. Temizleyicinin bol köpüğü cildi arındırır ve nemlendirir. Şeker kristalleri doğal yolla cildi soyar ve ardından cildiniz canlı, taze ve sevdiğiniz Garden'ın hissedilen kokusuyla kalır. Yerli üretim.
Napomene o prevodu
Garden "bahçe" anlamına geliyor, fakat ben burada bir marka olduğunu düşünüyorum.
Poslednja provera i obrada od canaydemir - 7 April 2007 20:52





Poslednja poruka

Autor
Poruka

7 April 2007 16:21

kafetzou
Broj poruka: 7963
Çok güzel bir çeviri, ama ...

1) Garden bahçe değil mi?

2) Domestic ihracat olmadığı demek.

7 April 2007 17:30

kafetzou
Broj poruka: 7963
1) Garden'in büyük harfla yazılışın anlamı bence yok.
2) İyi bir fikir - "yerli üretim" bence çok uygun. Ana dilim İngilizce olduğu için "Ev içi kullanım"'ın yanlış olduğunu sana emniyetle söyleyebilirim. Böyle birşey sabunda yazılmaz.