Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Turkų - Stimulating Body Scrub

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųTurkų

Kategorija Šnekamoji kalba

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Stimulating Body Scrub
Tekstas
Pateikta balpetegi
Originalo kalba: Anglų

Silkens skin from head to toe. This scrub's luxurious foam cleanses and moisturizes, while sugar crystals naturally exfoliate, leaving skin revitalized, refreshed and sensuously scented with your favorite Garden fragrance. Domestic.

Pavadinimas
Canlandırıcı Vücut Temizleyicisi
Vertimas
Turkų

Išvertė sono
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

Cildi baştan ayağa yumuşacık yapar. Temizleyicinin bol köpüğü cildi arındırır ve nemlendirir. Şeker kristalleri doğal yolla cildi soyar ve ardından cildiniz canlı, taze ve sevdiğiniz Garden'ın hissedilen kokusuyla kalır. Yerli üretim.
Pastabos apie vertimą
Garden "bahçe" anlamına geliyor, fakat ben burada bir marka olduğunu düşünüyorum.
Validated by canaydemir - 7 balandis 2007 20:52





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

7 balandis 2007 16:21

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
Çok güzel bir çeviri, ama ...

1) Garden bahçe değil mi?

2) Domestic ihracat olmadığı demek.

7 balandis 2007 17:30

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
1) Garden'in büyük harfla yazılışın anlamı bence yok.
2) İyi bir fikir - "yerli üretim" bence çok uygun. Ana dilim İngilizce olduğu için "Ev içi kullanım"'ın yanlış olduğunu sana emniyetle söyleyebilirim. Böyle birşey sabunda yazılmaz.