Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Inglês-Espanhol - Cucumis.org-exclusive-translation

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: InglêsAlemãoGregoTurcoEsperantoCatalãoJaponêsEspanholRussoFrancêsÁrabePortuguêsBúlgaroRomenoHebraicoItalianoAlbanêsPolacoSuecoChecoFinlandêsChinês simplificadoChinês tradicionalHinduSérvioDinamarquêsCroataHúngaroInglêsLituanoNorueguêsCoreanoLíngua persaEslovacoAfricânderMongol
Traduções solicitadas: UrduCurdaIrlandês

Categoria Website / Blog / Fórum - Computadores / Internet

Título
Cucumis.org-exclusive-translation
Texto
Enviado por cucumis
Língua de origem: Inglês

When you browse cucumis.org with another window of your web browser, you will lose your exclusive access to this translation

Título
Cucumis.org -traducción-exclusiva
Tradução
Espanhol

Traduzido por Solved
Língua alvo: Espanhol

Si navega en Cucumis.org desde otra ventana de su navegador, perderá su acceso exclusivo a esta traducción
Notas sobre a tradução
Changed "when" into "if", given the meaning of the sentence. If "when" should be used anyway, change "si" to "cuando".
"Cucumis" in caps recommended.
Última validação ou edição por lilian canale - 28 Junho 2008 03:21