Prevođenje - Engleski-Španjolski - Cucumis.org-exclusive-translationTrenutni status Prevođenje
Kategorija Web-site / Blog / Forum - Kompjuteri / Internet | Cucumis.org-exclusive-translation | | Izvorni jezik: Engleski
When you browse cucumis.org with another window of your web browser, you will lose your exclusive access to this translation |
|
| Cucumis.org -traducción-exclusiva | PrevođenjeŠpanjolski Preveo Solved | Ciljni jezik: Španjolski
Si navega en Cucumis.org desde otra ventana de su navegador, perderá su acceso exclusivo a esta traducción | | Changed "when" into "if", given the meaning of the sentence. If "when" should be used anyway, change "si" to "cuando". "Cucumis" in caps recommended. |
|
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 28 lipanj 2008 03:21
|