Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Castellà - Warning, translation not yet evaluated

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsItaliàEsperantoPortuguèsPortuguès brasilerFrancèsBúlgarSerbiTxecDanèsGrecCroatXinèsJaponèsXinès simplificatRomanèsCatalàCastellàFinèsHongarèsAlemanyRusÀrabTurcNeerlandèsSuecHebreuMacedoniPolonèsUcraïnèsLituàBosniAlbanèsNoruecEstoniàEslovacCoreàBretófrisóLlatíFeroèsLetóKlingonIslandèsLlengua persaKurdIndonesiGeorgiàAfrikaansIrlandèsMalaiTailandèsUrduVietnamitaAzerbaidjanèsTagàlog
Traduccions sol·licitades: Nepalès

Títol
Warning, translation not yet evaluated
Text
Enviat per cucumis
Idioma orígen: Anglès

Warning, this translation has not been yet evaluated by an expert, it might be wrong!

Títol
Cuidado, la traducción aún no ha sido evaluada.
Traducció
Castellà

Traduït per valbuena.sebastian
Idioma destí: Castellà

Cuidado, esta traducción aún no ha sido evaluada por un experto, puede ser que sea incorrecta.
Darrera validació o edició per lilian canale - 10 Maig 2008 12:45





Darrer missatge

Autor
Missatge

10 Maig 2008 05:48

Mecharto
Nombre de missatges: 10
Parte de la interfaz está traducida al español de forma muy pobre, como es el caso de esta oración, que no tiene ni tildes. ¿No hay alguna forma de cambiarla?