Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Hispana - Warning, translation not yet evaluated

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaItaliaEsperantoPortugalaBrazil-portugalaFrancaBulgaraSerbaČeĥaDanaGrekaKroataČinaJapanaČina simpligita RumanaKatalunaHispanaFinnaHungaraGermanaRusaArabaTurkaNederlandaSvedaHebreaMakedona lingvoPolaUkraina lingvoLitovaBosnia lingvoAlbanaNorvegaEstonaSlovakaKoreaBretona lingvoFrisa lingvoLatina lingvoFeroaLetona lingvoKlingonaIslandaPersa lingvoKurdaIndonezia lingvoGruza lingvoAfrikansaIrlandaMalajzia lingvoTajaUrduoVjetnamaAzera lingvoTagaloga lingvo
Petitaj tradukoj: Nepala

Titolo
Warning, translation not yet evaluated
Teksto
Submetigx per cucumis
Font-lingvo: Angla

Warning, this translation has not been yet evaluated by an expert, it might be wrong!

Titolo
Cuidado, la traducción aún no ha sido evaluada.
Traduko
Hispana

Tradukita per valbuena.sebastian
Cel-lingvo: Hispana

Cuidado, esta traducción aún no ha sido evaluada por un experto, puede ser que sea incorrecta.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 10 Majo 2008 12:45





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

10 Majo 2008 05:48

Mecharto
Nombro da afiŝoj: 10
Parte de la interfaz está traducida al español de forma muy pobre, como es el caso de esta oración, que no tiene ni tildes. ¿No hay alguna forma de cambiarla?