Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Espagnol - Warning, translation not yet evaluated

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisItalienEsperantoPortugaisPortuguais brésilienFrançaisBulgareSerbeTchèqueDanoisGrecCroateChinois traditionnelJaponaisChinois simplifiéRoumainCatalanEspagnolFinnoisHongroisAllemandRusseArabeTurcNéerlandaisSuédoisHébreuMacédonienPolonaisUkrainienLituanienBosnienAlbanaisNorvégienEstonienSlovaqueCoréenBretonFrisonLatinFéringienLettonKlingonIslandaisFarsi-PersanKurdeIndonésienGéorgienAfrikaansIrlandaisMalaisThaïOurdouVietnamienAzériTagalog
Traductions demandées: Nepalais

Titre
Warning, translation not yet evaluated
Texte
Proposé par cucumis
Langue de départ: Anglais

Warning, this translation has not been yet evaluated by an expert, it might be wrong!

Titre
Cuidado, la traducción aún no ha sido evaluada.
Traduction
Espagnol

Traduit par valbuena.sebastian
Langue d'arrivée: Espagnol

Cuidado, esta traducción aún no ha sido evaluada por un experto, puede ser que sea incorrecta.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 10 Mai 2008 12:45





Derniers messages

Auteur
Message

10 Mai 2008 05:48

Mecharto
Nombre de messages: 10
Parte de la interfaz está traducida al español de forma muy pobre, como es el caso de esta oración, que no tiene ni tildes. ¿No hay alguna forma de cambiarla?